RADWIMPS – Sparkle (Theme Song Kimi No Na Wa) + English and Indonesia Translation

RADWIMPS – Sparkle (Theme Song Kimi No Na Wa) + English and Indonesia Translation


ROMAJI
Mada kono sekai wa boku o kainarashitetai mitai da
Nozomidoori darou? Utsukushiku mogaku yo
Dunia ini masih terlihat seperti mengekangku
Tapi ini sesuai dengan yang kuinginkan, bukan? Perjuangan yang indah

Tagai no sunadokei nagamenagara kisu o shiyou yo
“sayonara” kara ichiban tooi basho de machiawaseyou
Sambil melihat jam pasir, kita mencoba berbagi kecupan
Seiring dengan “perpisahan” kita tetapkan untuk bertemu di tempat yang terjauh

Jisho ni aru kotoba de dekiagatta sekai o nikunda
Magnekyou no naka de hachigatsu no aru asa
Aku benci menyimpulkan dunia ini dengan kata-kata dalam kamus
Terperangkap dalam kaleidoskop di suatu pagi di bulan agustus

Kimi wa boku no mae de hanikande wa sumashitemiseta
Kono sekai no kyoukasho no you na egao de
Saat kau berada di hadapanku, kau terlihat menyembunyikan senyum malumu
Senyumanmu seperti buku teks dunia ini

Tsui ni toki wa kita kinou made wa joshou no joshou de
Tobashiyomi de ii kara kokkara ga boku dayo
Keiken to chishiki to kabi no haekakatta yuuki o motte
Imada katsute nai supiido de kimi no moto e daibu o
Setelah dari kemarin prolog demi prolog, saatnya tiba pada bagian akhir
Tak apa bila kau melompat membacanya dari kisahku ini
Ilmu dan pengalaman yang tercetak menumbuhkan keberanian
Dengan kecepatan yang belum pernah ada, aku akan menyelam menuju dirimu

Madoromi no naka de namanurui koora ni
Koko de nai dokka o yumemita yo
Kyoushitsu no mado no soto ni
Densha ni yurare hakobareru asa ni
Dalam tidur, dengan kola hangat
Aku bermimpi berada di tempat yang berbeda
Di luar jendela kelas
Kereta api yang berguncang membawaku pergi di pagi hari

Aishikata saemo kimi no nioi ga shita
Arukikata saemo sono waraigoe ga shita
Meskipun begitu aku menyukai harummu
Bahkan aku pun menyukai suara tawamu itu

Itsuka kiete nakunaru kimi no subete o
Kono me ni yakitsuketeoku kotow a
Mou kenri nanka janai gimu da to omounda
Bila suatu hari nanti semua tentangmu akan menghilang
Aku harus membakarnya dalam mata ini
Aku pikir itu bukan hakku lagi, melainkan kewajibanku

Unmei da toka mirai toka tte kotoba ga doredake te o nobasou to
Todokanai basho de bokura koi o suru
Tokei no hari mo futari o yokome ni minagara susumu
Sonna sekai o futari de isshou iya, nanshou demi
Betapa kata seperti “takdir” dan “masa depan” tak bisa kita capai
meski kita mencoba meraihnya, tempat yang kita cintai
Kita berdua pun seperti jarum jam yang saling menatap seraya bergerak maju
Berdua menjalani hidup di dunia ini, tidak, meski hanya beberapa bab

Ikinuiteyukou
Mari kita bertahan hidup

ENGLISH TRANSLATION
It seems this world still wants to keep me on a close leash
But that’s just how I want it – I struggle so beautifully

Staring at our respective hourglasses, let us share a kiss
Let’s arrange to meet at the place farthest from our eventual, “Goodbye”

I grew to hate this world made up of words you’d find in a dictionary
On one august morning, trapped within this kaleidoscope

Whenever we were face to face, you always gave a shy smile before before playing coy,
Your smile was like a text book description of this world

The time finally came, yesterdays eemed nothing more than a prologue to the prologue
But you can skim through if you wish, from here on out is my story
Wielding experience, wisdom, and a slightly molded courage
At a speed unbeknownst untl now, I dove to where you were

While dozing off, I dreamed I saw a place different from here
Within my lukewarm cola
Outside the windows of my classroom
On mornings spent swaying to and fro on the train

Even the way I love smelled of you
Even the way I walked carried the sound of your laughter

Faced with the face you’ll eventually disappear,
I have no choice but to burn your entire existence into my memory, with these two eyes
I now longer perceive it as a right … I feel that it’s my duty

We love on another in a place from which, no matter how far we reach out
Words like “Fate” and “The Future” are completely our of reach
We proceed on, as the needles of the clock give us sidelong glances
Making our way through that kind of world, let us spend our entire life- no, as many chapters as we can

Living on and on, together


0 Response to "RADWIMPS – Sparkle (Theme Song Kimi No Na Wa) + English and Indonesia Translation"

Post a Comment